糾結的英文單詞?vacillate:解釋:搖擺不定;猶豫不決。這個單詞比較書面正式,可以用來表達“糾結”的狀態。例句:Anna is vacillating between Allen and James. 安娜在阿倫和詹姆斯之間拿不定主意。be in two minds(或be of two minds):解釋:對某事心中有不同想法,拿不定主意,那么,糾結的英文單詞?一起來了解一下吧。
1.
be
entangled
with;
be
intertwined
with
2.enmeshment
【摘要】
〈疏離disenganement〉〈糾結enmeshment〉.
ú糾結的家庭.
ú疏離的家庭.
4.同盟、權力
和聯盟.
X三角關系
...
3.Tangling
【摘要】
...
與模塊形成了橫切(Crosscutting),從而造成傳統的編程技術無法將方面模塊化,
造成兩種代碼糾結(Tangling)在一起。
...
4.Tangle
【摘要】
Tangle
糾結.
13.
Day
of
Danger
危日.
14.
The
Killers
Career
殺手生涯吳彤版.
“我好糾結啊”可以翻譯為“I'm so torn”或者“I'm really indecisive right now”。
在日常生活中,“糾結”一詞常用來表達思緒紛亂、心情煩悶的狀態,或者面臨兩難選擇而難以決定的情況。針對這兩種不同的語境,“糾結”有不同的英文表達方式。
當表達思緒紛亂、心情煩悶時:
可以使用“upset”、“annoyed”或“irritated”等單詞。例如,“I'm so upset/annoyed/irritated”都可以傳達出類似的情緒狀態。
當表達面臨兩難選擇而難以決定時:
可以使用“I'm torn”這個短語,它專門用來描述難以在兩個或多個選項之間做出選擇的情況。例如,“I'm so torn”就表示“我好糾結啊,不知道該選哪一個”。
另外,“I'm really indecisive right now”也可以表達類似的意思,強調當前處于猶豫不決的狀態。
除了上述表達方式外,還有一些其他短語和詞匯可以用來描述“糾結”的狀態,如“waver”(猶豫不決)、“be of two minds about”(對某事心中有兩種想法,拿不定主意)以及“face the dilemma of”(面臨進退兩難的困境)。

糾結,思緒紛亂,心情煩悶,這個意思可以翻譯為:upset; annoyed; irritated這三個單詞意思差不多,基本可以通用。
比如:
①Don't get upset about the dress - there's only a little stain on it.
不要再糾結連衣裙的事了,其實也就弄臟了一點。
②I was really annoyed that I hadn't been invited.
他們沒有邀請我,所以我非常糾結。
③I was beginning to get irritated at the long delay.
知道要推遲很久,我就開始糾結了起來。
處于面臨兩難的選擇而不好做決定的狀態
這個意思可以有以下幾種翻譯方法:
1. indecisive [?nd?'sa?s?v] 猶豫不決的;非決定性的
我是一個很糾結的人可以說:I'm an indecisive man.
2. I'm torn.(torn表示:難以做出選擇的)/be torn between...and...
這個短語的英文解釋是:If you are torn between two or more things, you cannot decide which to choose, and so you feel anxious or troubled.
① 對一件事難以做出選擇
I'm torn. Part of me wants to leave, and part wants to stay.
我好糾結啊,一方面想離開,一方面又想留下。
“我好糾結”英文可以說 "I'm torn."
以下是關于“糾結”的英文表達的詳細解釋:
be torn:
解釋:finding it difficult to choose between two possibilities(在兩者間難以選擇,左右為難)。
例句:
I'm torn. 我好糾結啊!
I'm torn between wearing a dress and a T-shirt. 我在糾結穿裙子還是T恤。
I got the offer from Oxford but I wanna go to Cambridge. I'm so torn. 我拿到了牛津的錄取通知,但我想去劍橋。好糾結啊!
struggle with:
解釋:在內心作斗爭;糾結。
例句:I'm really kind of struggling with the choice. 我其實還在糾結如何選擇。

糾結 [jiūjié]
1. intertwine; entangle
2. mood swings; mental confusion
例句
那些盤錯糾結的往事,總是令人難忘!
How impressive those complex past events are!
了結一場糾紛
settle a dispute; end a conflict
你分析問題的立腳點有偏差,如果不及時糾正,很難得到正確的結論。
You have a wrong positon when making analysis. If not corrected in time, you can hardly get correct conclusions.
糾結 幾樁事情糾結在一起,理也理不清。
Love, resentment, remorse, all struggled in his heart.
愛,怨恨,悔恨在他心中糾結。
It was a tangle of jumper cables and clip leads.
那是一團糾結在一起跨接電纜和帶線夾的導線。
以上就是糾結的英文單詞的全部內容,可以使用“I'm torn”這個短語,它專門用來描述難以在兩個或多個選項之間做出選擇的情況。例如,“I'm so torn”就表示“我好糾結啊,不知道該選哪一個”。另外,“I'm really indecisive right now”也可以表達類似的意思,強調當前處于猶豫不決的狀態。除了上述表達方式外,內容來源于互聯網,信息真偽需自行辨別。如有侵權請聯系刪除。