留下用英語(yǔ)怎么說(shuō)?英語(yǔ)單詞 "leave":是「留下」還是「離開(kāi)」的多重解讀?在英語(yǔ)中,"leave"這個(gè)單詞的根義是"to go away from",直觀翻譯便是"離開(kāi)"。然而,它的含義遠(yuǎn)不止于此,"leave"同樣意味著讓某物或某人保持原地,那么,留下用英語(yǔ)怎么說(shuō)?一起來(lái)了解一下吧。
把 -- --留下:leave
(放學(xué)被老師)留下:stay behind
(別人走了而你)留下:remain,stay behind

留下
v.remain,
stay他妻子死后留下兩個(gè)小女孩。 His wife left behind her two little girls.這刀口不會(huì)留下疤痕。 The cut will not leave any scar.那個(gè)人的奇特外貌給我留下了深刻的印象。 I was struck with the man's singular appearance.
remain英 [r?'me?n] 美 [r??men]
n. 剩余物,殘骸;殘余;遺跡;遺體
vi. 留下;保持;留待;依然
vi.& link-v. 擱置;剩余,剩下;逗留;終屬,歸于
保持; 仍; 留; 保持不變
過(guò)去式:remained
過(guò)去分詞:remained
現(xiàn)在分詞:remaining
第三人稱(chēng)單數(shù):remains
remain, linger, stay
這些動(dòng)詞均有“停留,逗留”之意。
remain: 指某人或某物仍留在原處或保持原來(lái)的狀態(tài)。
linger: 著重因愉快的事而使人不愿離開(kāi)。
stay: 普通用詞,多指人在某地暫時(shí)逗留。有時(shí)可指較長(zhǎng)時(shí)間的居留
1.The money was donated by a local businessman who wishes to remain anonymous .
這筆款子是當(dāng)?shù)匾晃徊辉竿嘎缎彰钠髽I(yè)家捐贈(zèng)的。
2. Japanese banks remain bearish.
日本銀行繼續(xù)看跌。
3. Such reforms seem likely to remain little more than pious hopes.
這類(lèi)改革可能只是畫(huà)餅充饑而已。
英語(yǔ)單詞 "leave":是「留下」還是「離開(kāi)」的多重解讀?
在英語(yǔ)中,"leave"這個(gè)單詞的根義是"to go away from",直觀翻譯便是"離開(kāi)"。然而,它的含義遠(yuǎn)不止于此,"leave"同樣意味著讓某物或某人保持原地,賦予其"allow or cause to remain"或"cause (something or someone) to be in a particular state or position"的內(nèi)涵。
例如,當(dāng)你說(shuō)"老鼠離開(kāi)沉船"時(shí),其實(shí)是在描述"老鼠從沉船中撤離"的場(chǎng)景,這里的"離開(kāi)"也隱含了"留下沉船"的意象。而"No one left",在不同的語(yǔ)境中,如果是過(guò)去式,意味著"沒(méi)有人離開(kāi)",如果是現(xiàn)在時(shí),則表明"沒(méi)有人常駐"的狀態(tài)。另一方面,要表達(dá)"沒(méi)有人留下",則應(yīng)使用"No one was left",這強(qiáng)調(diào)了被動(dòng)和時(shí)間的流逝。
在一些具有象征意義的語(yǔ)境中,"no one left"被賦予了更深的含義。以馬丁·尼莫勒的著名詩(shī)篇為例:
First they came for the Socialists, and I did not speak out—Because I was not a Socialist.
No one was left to defend them.
Then they came for the Trade Unionists, and I did not speak out—Because I was not a Trade Unionist.
No one was left to raise their voice.
Then they came for the Jews, and I did not speak out—Because I was not a Jew.
No one was left to bear witness.
Then they came for me—and there was no one left to speak for me.
這里的"no one was left to speak for me",用過(guò)去分詞形式的"left"強(qiáng)調(diào)了無(wú)人能為被壓制者發(fā)聲的悲哀,這正是"留下"的另一種解讀。
leave
作為一種多義詞,"leave"在英語(yǔ)中有著豐富的含義和用法。它既是動(dòng)詞,也是名詞,可以表示離開(kāi)、留下、遺忘、委托等意思,同時(shí)也有動(dòng)身出發(fā)、休假留下、遺留、超過(guò)等含義。在不同的語(yǔ)境下,"leave"有著不同的解釋和應(yīng)用場(chǎng)景。
當(dāng)作為動(dòng)詞使用時(shí),"leave"可以表示離開(kāi)某地或某人,如"leave the house"(離開(kāi)房子)、"leave the party"(離開(kāi)聚會(huì))。它也可以表示留下某物或某人,如"leave the door open"(留門(mén)開(kāi)著)、"leave the book on the table"(把書(shū)留在桌子上)。此外,"leave"還可以表示遺忘某事,如"leave the keys at home"(把鑰匙忘在家里),以及委托某事,如"leave the work to me"(把工作交給我)。
作為名詞時(shí),"leave"則更多地表示許可或同意,如"get leave"(得到許可)、"ask for leave"(請(qǐng)假)。在工作或?qū)W校環(huán)境中,"leave"也可以指休假,如"annual leave"(年假)。除此之外,"leave"還可以表示遺留或超過(guò),如"there's a leave of absence"(有休學(xué)),"the number exceeds the leave"(數(shù)量超過(guò)允許范圍)。

以上就是留下用英語(yǔ)怎么說(shuō)的全部?jī)?nèi)容,remain英 [r?'me?n] 美 [r??men]n. 剩余物,殘骸;殘余;遺跡;遺體 vi. 留下;保持;留待;依然 vi.& link-v. 擱置;剩余,剩下;逗留;終屬,內(nèi)容來(lái)源于互聯(lián)網(wǎng),信息真?zhèn)涡枳孕斜鎰e。如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除。